Nana para uno mismoPiensa en una ovejatejiendo un jersey;piensa en tu vidaque mejora y mejora.Piensa en tu gatodurmiendo en un árbol;piensa en aquel lugardonde una vez te raspaste la rodilla.Piensa en un pájaroposado en tu mano.Intenta recordarel salmo veintiuno.Piensa en un gran caballo rosadogalopando hacia el sur;piensa en una mosca,y cierra tu boca.Si tienes sed, entoncesbebe de tu vaso.Los pájaros seguirán cantandohasta que se despierten
Auto-Lullaby
Think of a sheep
knitting a sweater;
think of your life
getting better and better.
Think of your cat
asleep in a tree;
think of that spot
where you once skinned your knee.
Think of a bird
that stands in your palm.
Try to remember
the Twenty-first Psalm.
Think of a big pink horse
galloping south;
think of a fly, and
close your mouth.
If you feel thirsty, then
drink from your cup.
The birds will keep singing
until they wake up.
Franz Wright
Pues sí, señor. Simplicidad con una gracia difícil de conseguir. Recomiendo la versión original.
ReplyDeletePensar, pensar, pensar...quién no se ha raspado una rodilla, ha tenido un gato, ha visto un caballo galopando hacia el sur...Hermoso poema que me ha "raspado el alma". A sheep knitting a sweater, la patagonia llena de ovejas, rebaños caminando hacia las altas pasturas. Gracias, Hilario por este poema, padre e hijo Pulitzer
ReplyDeleteMuchas gracias, Beatriz. Es un poema con problemas cotidianos y asuntos extraordinarios. Uno se raspa la rodilla y otros ven a una oveja tejiendo. Es cuestión de miradas...
DeleteLa versión original?
ReplyDelete